手机浏览器扫描二维码访问
三、魏世德的元好问研究
banner"
>
魏世德的《论诗诗:元好问的文学批评》集翻译和研究为一体。
这种研究方式在英语世界的汉学界有一定的代表性,其优势就在于既可以立足于某一具体文本,对中国诗学中的相关重要问题进行纵横交错的研究,又不至于纠结于个别概念或拘囿于文本自身,前述宇文所安的研究即有此特征。
但是,魏世德不像宇文所安那样有打通古今中外文学思想的理论冲动,而是希望以元氏30首论诗诗为依托,对中国古代文学思想追根溯源。
因此,魏世德对30首诗在翻译上采取了直译和意译对照,然后逐字逐句进行解释的方法,在碰到某些重要概念时再上下延伸,在更广阔的历史语境中进行解释说明,希望能追溯到它们的源头并说明其影响。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
女侠且慢,你可知我是什么人?知道,女帝身边的宠臣,反贼头目的相好,江湖名门的少主。脚踏三只船,我砍得就是你!已有万订完本作品世子很凶仙子很凶,质量人品皆可保证,有兴趣的读者可以先看老书。...
...
...
...
...
...