手机浏览器扫描二维码访问
致海登[1](二)
banner"
>
伟大的灵魂来到红尘世间;
他是属于云朵、瀑布和湖水的,
他昂扬振奋,守护在赫尔维林[2]的高峰,
从天使的翅膀中获得新的能量;
他是属于玫瑰、紫罗兰和春天的,
他和善微笑,为了自由被铁链禁锢,
啊!
他却如此坚定而不屈服,
绝不逊于拉斐尔c[3]语的语言。
还有一些灵魂站在他的近旁,
他们走在未来时代的前沿;
他们赋予世界另一种心跳,
另一种脉动。
难道没有听到
那声巨响的前奏?
听听吧,普天之下的世人,
你们将哑口无言。
1816年11月
[1]本诗前八行所指的人为华兹华斯、亨特及海登。
[2]赫尔维林(Helvellyn),英国北部的山峰。
[3]拉斐尔(Raphael,1483—1520),意大利文艺复兴时期的伟大画家。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
...
作为盗墓贼的儿子,他没想到,第一次挖坟掘墓,刨的却是他爸的坟,然而是一座空坟。女真疑冢,苗疆禁地,古辽迷雾,绝壁雪山他一路追寻父亲的足迹,却深陷进萦绕千年的危险迷团。每个人都...
...
...
...
...