手机浏览器扫描二维码访问
周郑交质
banner"
>
《左传》隐公三年
郑武公、庄公为平王卿士。
王贰于虢[1],郑伯怨王。
王曰:“无之。”
故周、郑交质。
王子狐为质于郑,郑公子忽为质于周。
王崩,周人将畀bì[2]虢公政。
四月,郑祭zhài足[3]帅师取温[4]之麦;秋,又取成周[5]之禾。
周、郑交恶。
君子曰:“信不由中[6],质无益也。
明恕[7]而行,要yāo[8]之以礼,虽无有质,谁能间之?苟[9]有明信,涧、溪、沼、沚之毛[10],蘋pín、蘩fán、蕰藻之菜,筐、筥jǔ、锜qí、釜之器,潢huáng汙wū、行潦lǎo之水,可荐[11]于鬼神,可羞[12]于王公,而况君子结二国之信,行之以礼,又焉用质?《风》有《采蘩》《采蘋》[13],《雅》有《行苇》《泂jiǒng酌zhuó》[14],昭忠信也。”
吴评
通篇以“信”
“礼”
二字作眼。
平王欲退郑伯而不能退,欲进虢公而不敢进,乃用虚词欺饰,致行敌国质子之事,是不能处己以信,而驭下以礼矣。
郑庄之不臣,平王致之也。
曰“周郑”
,曰“交质”
,曰“二国”
,寓讥刺于不言之中矣。
[1]貳于虢:平王不满郑国专权,欲分政于虢公。
[2]畀:交给。
[3]祭足:即祭仲。
[4]温:周邑名。
[5]成周:周之东都。
[6]中:内心。
[7]明恕:互相体谅。
[8]要:约束。
[9]苟:如果。
[10]毛:草。
[11]荐:祭献。
[12]羞:进献。
[13]《采蘩》《采蘋》:出自《诗经·召南》,写妇女采集野菜以供祭祀。
[14]《行苇》《泂酌》:出自《诗经·大雅》,前者写周祖先宴享宾客耆老,以明忠厚。
后者写汲取行潦之水以供宴享。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
...
...
...
她知,他袖纳乾坤天下,谋一旨姻契,只为金戈征伐。她知,他染尽半壁河山,许一世执手,不过一场笑话。她知,九重帘栊之后,他的金锁甲只为另一个她卸下。君兮君亦知...
穿越到古代寒门家里一穷二白王渊却开始败家了!红糖里面淋泥巴猪油里面加石灰水官盐倒入池塘里官酒放到锅里煮火烧活牛尾巴见到乞丐就发钱这些千奇百怪败家法门让大业皇族门阀世家豪绅坐不住了因为一路败家的王渊竟然越败家越有钱不仅成了天下最大的富豪连天下都快成这个寒门败家子的了!...