手机浏览器扫描二维码访问
编辑说明
banner"
>
本书中所收录的各篇小说,均以人民文学出版社2005年11月版《鲁迅全集》为底本。
此外,在编校过程中还参考了以下资料:
北新书局1930年1月版《呐喊》(从这一版开始,鲁迅将《不周山》从《呐喊》中移除,后改名《补天》,收入《故事新编》);
北新书局1926年8月版《彷徨》(即初版《彷徨》);
文化生活出版社1936年1月版《故事新编》(即初版《故事新编》);
鲁迅全集出版社1938年6月版《鲁迅全集》(即初版《鲁迅全集》);
鲁迅据1930年1月版《呐喊》所列《〈呐喊〉正误》;
作家书屋1950年版《鲁迅全集正误表》(孙用著)。
在内文的处理上,本书与底本不一致的地方主要有三类。
一、底本中有较多的同义字词混用,如“预备”
和“豫备”
、“含糊”
和“含胡”
、“稀奇”
和“希奇”
、“气愤”
和“气忿”
等。
为了尽可能地呈现作品原貌,仅在同一篇文字内出现混用情况时才作统一处理,出现在不同篇目里的混用则保留。
比如《阿Q正传》,底本中同时出现了“气愤”
和“气忿”
两种用法,在本书中统一为“气愤”
。
二、底本中部分异体字未改为对应的正体字,本书中改正。
如《一件小事》中的“大觔斗”
和《铸剑》中的“燐火”
,在本书分别改为“大筋斗”
和“磷火”
。
三、底本与初版本不一致,且初版本明显更为合理的地方,本书依照初版本。
比如《采薇》,底本中的“他看见他们的撒赖,快要饿死了,就吩咐母鹿,用它的奶去喂他们”
(第二卷第426页),在初版《故事新编》和初版《鲁迅全集》中均为“他看见他们在撒赖,快要饿死了,就吩咐母鹿,用它的奶去喂他们”
,本书依照后者。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
...
作为盗墓贼的儿子,他没想到,第一次挖坟掘墓,刨的却是他爸的坟,然而是一座空坟。女真疑冢,苗疆禁地,古辽迷雾,绝壁雪山他一路追寻父亲的足迹,却深陷进萦绕千年的危险迷团。每个人都...
...
...
...
...